Бюро переводов «ТРАНСЛАТИО» предлагает




Работаем со следующими языками


dots
Белорусский Французский Итальянский Польский Украинский Латышский Литовский Эстонский Чешский Сербский Хорватский Болгарский Нидерландский Фламандский Португальский Греческий Венгерский Китайский Японский Арабский и другие

Наши преимущества


Быстрые сроки

наши переводчики работают максимально быстро

Качественные переводы

Переводы обязательно проходят проверку

Обязательная редакторская вычитка

две ступени вычитки: на соответствие профессиональной терминологии, а также на наличие грамматических ошибок/описок в случае специфической тематики

Выезд специалиста

при наличии документации для перевода объемом от 10 страниц, осуществляется выезд специалиста для ознакомления с тематикой перевода, а также для консультации и оценки (когда это представляется возможным на месте) стоимости и сроков исполнения заказа.

Лучшее агентство переводов в Минске – ТРАНСЛАТИО

Перевод иностранных языков - достаточно распространенная услуга в современном мире. Ею предпочитают воспользоваться те, кто желает получить качественный текст в устной или письменной форме.

Агентство переводов в Минске «ТРАНСЛАТИО» специализируется на переводе различной документации, вне зависимости от ее направленности: личный материал, официальные документы, таможенные накладные, юридическая документация, различные аттестации, коммерческие договора и многое другое. Наше бюро переводов берется и за литературные тексты, научные статьи, пресс-релизы, технические описания, руководства, а также любой контент из интернета.

За плечами наших специалистов имеется огромный практический опыт по оказанию услуг переводов в момент сопровождения переговоров любого уровня.

Мы гарантируем:

  • точный, профессиональный перевод;
  • перевод объемных и весьма сложных заданий

Перечень услуг, которые оказывает наше бюро языковых переводов:

  1. Письменный перевод - это предельно точный перевод письменного и устного контента, выполненный либо в бумажном формате, либо в электронной версии.
  2. Устный синхронный перевод - относится к наиболее сложным переводам. Специалист выполняет перевод услышанной речи одновременно с докладчиком, воспринимая на слух исходную речь.
  3. Устный последовательный - перевод, предусматривающий короткие паузы и более существенные перерывы между излагаемой речью докладчика и того лица, которое собственно и переводит данную речь.

Бюро переводов в Минске осуществит:

  • Перевод документов - сложность здесь состоит в специфике, присущей различной документации (юридической, технической, образовательной, медицинской) и, конечно же, в терминологии, используемой в процессе заполнения документов.
  • Нотариальное заверение перевода - исходный вариант будет целиком и полностью соответствовать всем необходимым стандартам и правилам оформления.
  • Редактирование перевода - подразумевает корректировку уже имеющегося текста, к примеру, исправление грамматических, пунктуационных, стилистических ошибок.
  • Легализация, апостиль и заверение документов - в данной услуге остро нуждаются те, кто собирается переехать на ПМЖ в другую страну, учится в иностранном ВУЗе или же трудоустроился в зарубежную компанию.
  • Локализация сайтов и ПО - процесс, подразумевающий «привязку к местности». Так, граждане любого государства имеют собственный менталитет, культуру, психологию, соответственно, без знания данных нюансов едва ли возможно понять, каким образом будет оценено то или иное предложение. Мы поможем адаптировать ваш контент к нужной стране и подобрать точные языковые инструменты, способствующие благоприятному исходу.
  • Специализированный отраслевой перевод (технический, художественный, медицинский, экономический) - это перевод с/на иностранного языка какого-либо специализированного текста с сохранением отраслевой лексики.

Мы гарантируем высокое качество услуг и точность перевода вне зависимости от сложности поставленной задачи и специфики контента.

Доверьтесь профессионалам!

Наши клиенты

  • 1
  • 2
  • 3
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 17