перевод документов

Перевод документов на английский заказывают как частные клиенты, так и представители, фирм, учреждений, организаций.

Сложность данного вида перевода заключается в специфике юридической, технической, образовательной, медицинской терминологии, применяемой при заполнении документов. Переводчик, осуществляющий транслитерацию, должен не только грамотно перевести текст, но и правильно применить используемые термины.

Перевод документов для частных клиентов

Для физических лиц специалисты агентства переводов «Транслатио» подготовят такие документы, как:

  • паспорта;
  • академические справки;
  • свидетельства о рождении детей;
  • о заключении и расторжении брака;
  • о праве собственности на объекты недвижимости;
  • о получении наследства;
  • медицинские справки, выписки;
  • военные билеты;
  • пенсионные и инвалидные удостоверения;
  • дипломы с приложениями;
  • водительские права.

В услугах могут нуждаться граждане, выезжающие за границу на работу или учебу, с целью лечения или вступления в права наследства.

Перевод правовой, технической, экономической документации

Перевод документов на английский язык, заказываемый владельцами, руководителями, сотрудниками компаний, учреждений, организаций всех форм собственности, можно разделить на несколько категорий.

К первой относятся разнообразные юридические документы, связанные с созданием, началом работы, закрытием совместных предприятий, фирм. Это – правоустанавливающая документация, регламентирующая деятельность организации (устав, лицензии, протоколы собраний, должностные инструкции).

Вторая группа переводов для корпоративных заказчиков связана с техническим направлением: инструкции по эксплуатации, гарантийные обязательства, карты, руководства, чертежи, ведомости, протоколы испытаний.

Спросом пользуются также услуги по переводу медицинских документов для клиник, госпиталей, больниц, государственных органов, регламентирующих работу медицинских учреждений.

Переводчики агентства «Транслатио» в Минске обладают необходимым опытом, знаниями, навыками перевода личной и деловой документации. Составленный на английском языке текст документа, обязательно проверяется на соответствие требованиям той страны, для которой он предназначен.

Звоните, пишите на электронный адрес и заказывайте перевод документов с гарантией качества!