Устный последовательный перевод – это вид транслитерации устной речи оратора. Специфика данного вида работы переводчика заключается в том, что сказанные на иностранном языке фразы должны переводиться в отведенные для этого паузы во время речи говорящего, докладчика, собеседника.

Устный последовательный перевод на английском заказывают для проведения:

  • переговоров с иностранными партнерами;
  • международных конференций, круглых столов, симпозиумов по разным направлениям научно-технического, экономического, педагогического, торгового, медицинского сотрудничества;
  • выставок;
  • презентаций;
  • тренингов.

Последовательный перевод может осуществляться с записью основных моментов речи или только в устной форме. Записывание ключевых названий, цифр, иных аспектов выступления дает возможность с особой точностью воспроизводить сказанное, что крайне важно на деловых переговорах.

Специалисты агентства переводов «Транслатио» в Минске в совершенстве владеют навыками последовательного перевода, специально готовятся к определенному мероприятия, дополнительно изучая его специфику.

Устный переводчик с русского на английский позволит клиентам получить грамотную транслитерацию, сэкономить средства на приобретение или заказ дорогостоящей аппаратуры для автоматического синхронного перевода.

Стоимость данного вида перевода выше, чем на другие услуги, что связано со его сложностью. Мы предлагаем своим клиентам выгодные цены на все виды транслитерации.

Подать заявку на оказание услуг можно на сайте компании или по телефону. Для получения консультации воспользуйтесь онлайн чатом или закажите бесплатный обратный звонок.