Перевод юридических документов имеет множество нюансов и сложностей. Важно знать правильное толкование терминов и законодательную базу страны, с языка которой нужно интерпретировать текст. Перевод доверенностей можно заказать в нашем бюро. Мы обладаем большим опытом, поэтому гарантируем профессиональный результат своей работы. Доверенность крайне важный документ, который может потребоваться при ведении бизнеса за рубежом, обучении в иностранных ВУЗах и в других случаях. В штат нашего бюро входят настоящие профессионалы. Мы ждем вас в нашем офисе в любое удобное время.

Язык перевода Тариф в бел. руб. за 1 учетную страницу
С языка На язык
Белорусский * 11 р. 0 к. 11 р. 0 к.
Английский*, немецкий*, французский*, испанский* 12р. 0 к. 13р. 0 к.
Украинский*, польский*, итальянский* 13 р. 0 к 14 р. 0 к
Литовский* 14 р. 50 к 15 р. 0 к
Латышский*, словацкий*, сербский*, хорватский*, болгарский*, чешский* 22 р. 0 к 24 р. 0 к
Нидерландский*, португальский*, фламандский*, эстонский*, азербайджанский 28 р. 0 к. 31 р. 0 к.
Венгерский, румынский, молдавский, шведский, датский 33 р. 0 к. 35 р. 0 к.
Греческий, арабский, китайский 32 р. 0 к 35 р. 0 к
Турецкий 35 р. 0 к 38 р. 0 к
Персидский (фарси, дари), иврит, японский, корейский, вьетнамский 40 р. 0 к 45 р. 0 к
Норвежский* 58 р. 0 к. / 32 р. 0 к. 59 р. 0 к. / 33 р. 0 к.

Особенности услуги

Перевод доверенностей важно осуществить с особой точностью к терминам, именам и фамилиям. За такую работу в нашем бюро отвечает специалист, который регулярно проводит перевод таких документов. Благодаря своему опыту, он не оставит без внимания ни одну деталь: цифры, даты, специальные термины. Гарантируем результат и доступные цены!

Доверенность часто требует нотариально заверенного перевода. Мы поможем вам решить этот вопрос с помощью нотариальной конторы, партнера нашего бюро. Для решения этого вопроса потребуется оригинал документа. Перевод доверенности на английский в нашем бюро занимает 1 – 2 дня.

Как выполняется перевод доверености?

При переводе доверенностей нужно прекрасно владеть терминологией и разбираться в нюансах юриспруденции. Именно поэтому для решения этого вопроса мы задействуем филологов, обладающих вторым юридическим образованием. Так как большинство слов обладают большим числом синонимов, важно правильно выбрать тот, который максимально отражает суть документа.

Работа по переводу доверенностей на английский язык является очень ответственной услугой. Одна ошибка может изменить смысл документа и привести к серьезным последствиям. После того как квалифицированный специалист проведет перевод документа, текст поступает на стол к главному редактору нашего бюро. Он проверяет его на наличие ошибок и решает, можно ли такой перевод отправлять заказчику.

Если вам нужно осуществить перевод доверенностей в Минске, то мы готовы помочь вам в решении этого вопроса. Гарантируем профессиональный подход к каждому документу.

баннер
Оставить заявку