В эпоху глобальной экономики все больше отечественных предприятий выходят на мировой уровень. Это требует необходимости заключать документы на английском языке. Вы можете заказать юридический перевод в Минске в нашем бюро. Мы имеем богатый опыт работы в этом направлении и поможем вам получить качественный и профессиональный перевод деловой и юридической документации.
Описание деятельности
Юридический перевод на английский требует особой точности. В нашей компании трудятся специалисты, которые обучены работать с документами. После выполнения работы текст попадает на стол к редактору, обладающему дипломом юриста. Только после его верификации мы передаем готовую работу заказчику.
Сложность перевода юридических документов заключается в том, что трактовка терминов в законодательствах разных стран могут отличаться. Поэтому даже замена одного синонима другим может вызвать серьезные проблемы.
Перевод юридических документов
В нашем бюро можно заказать переводы следующих видов деловой документации:
- Контрактов. Юридический перевод договора контракта – важная составляющая при найме иностранных граждан. Мы выполним такую работу на высоком профессиональном уровне.
- Доверенностей. Без наличия таких справок и документов вы не сможете нормально работать на международном уровне.
- Судебных решений. Перевод выполняется с учетом законодательства той страны, судом которой было вынесено решение.
Все наши сотрудники имеют богатый опыт переводов и высшее юридическое образование за плечами, поскольку:
- терминология в юриспруденции специфическая;
- нормой считаются слишком длинные и сложные предложения;
- возникают сложности с переводами текстов правового характера на другой язык, поскольку не сохраняется смысл и традиционная схема построения простых и сложных предложений.
Наши переводчики досконально знают правовую систему государства, для которого делается юридический перевод, они получили высшее юридическое образование. Сотрудники бюро переводов владеют тонкостями юриспруденции иностранных государств. Если не определиться с вышеуказанными нюансами, то тяжело будет подобрать точные значения или синонимы к переводимым терминам.
Наше бюро выполнит перевод юридических текстов различной сложности. Нужно понимать, что качественный и грамотный текст договоров является одной из визитных карточек предприятия. И если в нем содержатся ошибки, то о какой надежности работы с такой компанией может идти речь? В штате нашего бюро трудятся специалисты с большим опытом такой работы. Мы переведем ваши документы на английский и с английского на русский.
Мы заинтересованы в максимальной точности слова, поэтому гарантируем качественный перевод с условиями всех требований тематики. Наши лингвисты и профессиональные юристы со знанием английского языка помогут вашему бизнесу выйти на новый уровень.
Язык перевода | Тариф в бел. руб. за 1 учетную страницу | |
---|---|---|
С языка | На язык | |
Белорусский * | 15 р. 0 к. | 16 р. 0 к. |
Украинский * | 16 р. 0 к. | 17 р. 0 к. |
Английский*, немецкий*, французский* | 17 р. 0 к. | 18 р. 0 к. |
Польский*, литовский* | 18 р. 0 к | 19 р. 0 к |
Испанский*, итальянский* | 19 р. 0 к | 20 р. 0 к |
Латышский*, словацкий*, чешский* | 25 р. 0 к | 30 р. 0 к |
Сербский*, хорватский* | 27 р. 50 к. | 30 р. 0 к. |
Грузинский*, румынский*, молдавский*, португальский*, турецкий* | 30 р. 0 к. | 35 р. 0 к. |
Нидерландский*, греческий*, китайский*, финский* | 35 р. 0 к. | 40 р. 0 к. |
Болгарский*, азербайджанский* | 35 р. 0 к. | 45 р. 0 к. |
Вьетнамский*, арабский*, казахский*, шведский*, эстонский* | 40 р. 0 к | 45 р. 0 к |
Японский* | 45 р. 0 к | 50 р. 0 к |
Датский*, венгерский*, персидский (фарси, дари)* | 50 р. 0 к | 55 р. 0 к |
Другие языковые группы | По запросу | По запросу |